|   In 
              their effort to justify the scientific pretensions of criticism 
              the structuralists have tried to order the universe present in the 
              literary work. For this they have devised countless sets of concepts, 
              mostly derived from the previous recording of linguistic functions, 
              according to which the text could be categorised and, ultimately, 
              “decoded.” The results of these efforts were the narrative 
              typologies, which were present in large numbers and great varieties 
              in the structuralist metatexts, and which lay at the receiving end 
              of quite a few defining attempts. Such an attempt belongs to Philippe 
              Hamon who, in Analyse du recit: elements pour un lexique, 1974, 
              found that a typology was “a classification according to formal 
              and/or functional recordable criteria.” 
              An interesting narrative typology is that of Jaap Lintvelt, which 
              appeared in Paris in 1981 under the French title, Essai de typologie 
              narrative. In what follows we shall try to perform a structuralist 
              reading of Ernest Hemingway’s short story “Hills Like 
              White Elephants” by applying Lintvelt’s categories to 
              this literary text. This typology is deduced from the functional 
              opposition between narrator and actor. The narrator is understood 
              as an intermediate instance between the author and the fictional 
              history, whereas the actor is, according to Greimas, any of the 
              characters. 
              The narrator assumes the function of representation (the narrative 
              function) and the function of control (the directing function), 
              while the actor is always endowed with the function of action and 
              deprived of the functions of narration and control. In this typology 
              there are two basic narrative forms: (1) the heterodiegetic narration, 
              when the narrator does not appear in history (diegesis) as an actor 
              (narrator?actor); (2) the homodiegetic narration, when one and the 
              same character fulfills a double function: as a narrator, he assumes 
              the narration of the story, and as an actor, he plays a role in 
              the history of the narration (narrator=actor). 
              Since the narrator of Hemingway’s story “Hills Like 
              White Elephants” is not one of the characters, it is obvious 
              that we are facing a heterodiegetic narration. As a result of the 
              opposition narrator/actor the reader’s centre of orientation 
              can be determined, according to which we can establish, within these 
              basic narrative forms, their narrative types. Thus, within the heterodiegetic 
              narration we may encounter three different narrative types: (a) 
              the auctorial narrative type, when the centre of orientation lies 
              in the narrator and not in one of the actors; the reader is guided 
              in the fictional world by the narrator as organiser—or auctor—of 
              the story; (b) the actorial narrative type, when the centre of orientation 
              coincides with the actor, not with the narrator; (c) the neutral 
              narrative type, when neither the narrator nor any of the actors 
              function as a centre of orientation; there is no individualised 
              centre of orientation, the fictional plot is no longer filtered 
              by the subjective consciousness of the narrator or of one of the 
              actors, it looks as if it were objectively recorded by a camera. 
              “Hills Like White Elephants” is obviously a story that 
              falls in the category of neutral narrative types. This is a result 
              of the spareness and tenseness of Hemingway’s style, following 
              his own simply enounced concepts: “the way it was,” 
              with its aesthetic instruments, the sense of place, the sense of 
              fact, and the sense of scene, or “what happened,” including 
              the application of T.S. Eliot’s objective correlatives or 
              Joyce’s epiphanies, as discussed by Carlos Baker. 
              This outlook produced a story of great economy, employing the cinematic 
              technique of recording motion and sound and avoiding auctorial interventions 
              to the extent that, in most cases, the reader does not receive any 
              indication about who utters the lines of the dialogue. Actually 
              the story deals with far more than abortion: its vertical, paradigmatic 
              axis (to use a famous Barthean formulation), which is vital to the 
              generation of meaning, is constituted by oppositions (of the binary 
              type) between the sterility of rationalism/the beauty of irrationalism 
              on the one hand or the impotence of selfish love/the power of selfless 
              love on the other. The roles performed in the realisation of this 
              narrative, called “spheres of action” by Vladimir Propp 
              (a term also adopted by Barthes), include the “real” 
              woman, genuine, unselfish, courageous, and her lover, arrogant, 
              egotistical, dishonest, “reasonable.” 
              In his typology Lintvelt points out that the reader’s centre 
              of orientation and, thus, the narrative type, is determined by the 
              imaginary position that the reader occupies in the fictional world, 
              on several levels: the perceptive-psychic level, the temporal level, 
              the spatial level, and the verbal level. These are narrative categories 
              according to which the narrative criteria will be classified: narrative 
              perspective, moment of narration, etc. In what follows we will discuss 
              every level in turn. 
            1. 
              In dealing with the perceptive-psychic level, which points to the 
              relationship between narration and history, we must first refer 
              to the criterion of narrative perspective or point of view. Although 
              the problem of point of view dominates the method in fictional technique 
              for many critics, even pre-structuralist ones, and although the 
              narrative perspective has repercussions on the other levels of the 
              narrative text too, Lintvelt considers it as belonging exclusively 
              to the perceptive-psychic level. The narrative perspective for the 
              neutral narrative type is constituted by the focalisation of a camera, 
              that is, the fictional action is not perceived by any of the actors 
              or by the narrator, the action is presented as seen through a camera 
              lens. 
              Another narrative criterion within the perceptive-psychic level 
              is the depth of the narrative perspective (in relation to the object 
              of perception). This refers to the quantity of information about 
              the perceived object. The inner life of an actor, as an object of 
              perception, will or will not be revealed. A binary opposition appears 
              thus between the internal perception and the external one, which, 
              in turn, are subdivided according to the degree of depth: 
              • the external perception: -limited; 
              -unlimited; 
              • the internal perception: -limited; 
              -unlimited. 
              In our story the external perception is limited, as we have pointed 
              out, it all comes down to a recording of the actions and words. 
              Hemingway shows tremendous restraint in the process of communication 
              with the reader. He counter-balances the lack of auctorial interventions 
              and the scarcity of emotional suggestions with the detailed descriptive 
              precision of a film script. 
              Since everything is recorded as by a camera, it is obvious that 
              an internal perception is impossible. The actors’ inner lives 
              will have to be deduced indirectly, from the oblique meaning of 
              words and actions. Gestures and facial expressions are not available, 
              so the reader will have to infer them from the text, too. It is 
              thus up to the reader to actively interpret the emotions, because 
              the narrator refrains from fulfilling his optional function of interpretation. 
              The next criterion, on this level, is the narrative mode. The narrator 
              may present the story according to two such narrative modes, which 
              are inspired by Plato’s dichotomy between diegesis and mimesis. 
              This dichotomy has received several terminological determinations. 
              While Percy Lubbock chose to speak about telling and showing, for 
              instance, Lintvelt has settled, the same as Booth or Genette, upon 
              the pair summary/scene. 
              The scene, practised very often toward the climax of a narrative, 
              is characterised by: 
              a) The complete presentation: the scene describes the fictional 
              events in all the details and exposes the actors’ discourse 
              in extenso; 
              b) The visualised presentation: due to the complete presentation, 
              the scene creates the illusion of a direct representation, revealing 
              itself, so to speak, before the reader’s eyes; during a scene 
              a combination may appear between a “rendering of events” 
              and a “rendering of words,” so we distinguish between: 
              the scene of non-verbal events and the scene of the actors’ 
              discourse. 
              The summary, which also appears in a narrative, has the following 
              distinctive features: 
              a) The summarised presentation: the summary is made up of the events 
              and the words, transforming them into a simple sum total (like a 
              football game summarised in the final result). Due to the concise 
              presentation, the summary will often be used in a narrative to quickly 
              provide necessary information; 
              b) The non-visualised presentation: the strong condensation prevents 
              the mental visualising of the history. 
              The summary also has two forms: the summary of the non-verbal events, 
              when the dialogue or the actors’ speech is missing, and the 
              summary of the actors’ discourse, a discourse pronounced by 
              the actors from the very beginning and then summarised as concisely 
              as possible by the narrator. 
              “Hills Like White Elephants” is characterised by the 
              scene as if recorded by a camera. Both the complete presentation 
              and the visualised one are evident in the story, granting it a real-life 
              quality. The scene of non-verbal events is present, constituting 
              only a framework for the actors’ exchanges. There is little 
              action to describe in our narrative, pointing to the greater importance 
              that the scene of the actors’ discourse has in rendering the 
              meaning of the text. 
            2. 
              Passing on to the temporal level we notice that because “Hills 
              Like White Elephants” is a neutral narrative type, within 
              it the “camera” follows the temporality of the recorded 
              scene. Two relationships are possible on this level: the relationship 
              narration/history and the relationship story/history. Within the 
              relationship narration/history we have to mention the moment of 
              narration, which designates the temporal position of the narrative 
              act in relation to history. Whereas, for instance, in the auctorial 
              narrative type the moment of narration is ulterior to the time at 
              which the story is considered in evolution, in our neutral story 
              we have the illusion of a simultaneous narration in the past tenses. 
              If the story is written in the present, the narrative act is simultaneous 
              with the development of the fictional action. As in “Hills 
              Like White Elephants,” the past tenses are used more frequently. 
              But the reader does not share the posteriority of the narration 
              in relation to the events and is under the impression that he is 
              an eyewitness of the action, due to the scene and due to the tendency 
              of identification with the actor (or actors). The past looses, thus, 
              its traditional past value in order to create the illusion of a 
              simultaneous narration in the present.  
              When it comes to the relationship story/history mention must be 
              made of the distinction that different critics establish between: 
              • Erzählzeit and erzählte Zeit (Günther Müller); 
              • “the time of narration” and “the time 
              of fiction” (Jean Ricardou); 
              • “the time of the story” and “the time 
              of the history” (Gerard Genette). 
              The time of the story is actually a pseudo-time because it identifies 
              with the time of reading, which cannot be objectively measured except 
              by the length of the text, that is by the textual space. Conscious 
              of his narrative techniques, Henry Fielding, in Tom Jones, often 
              announces, starting with the title, the time of the history (“Book 
              IV: Containing the Time of a Year”) and even the time of the 
              story (“Book IV, Chapter I: Containing five Pages of Paper”). 
              Together with Genette, Lintvelt calls this criterion order and to 
              the neutral narrative type he attributes the limited possibility 
              to go back in time and the impossibility to make certain anticipations. 
               
              This is verified in “Hills Like White Elephants,” a 
              textual system in which the category time of the story, belonging 
              to Genette, is interspersed with Barthes and Propp’s “sphere 
              of action” in communication. Communication, which presupposes 
              a relationship between the poles of the addresser and the addressee 
              that is established within, and not beyond the literary system (Barthes), 
              also accommodates the category of exchange. Within the category 
              of exchange, the actors of the story, who are seen by structuralism 
              as “paper beings,” not flesh-and-blood ones, use the 
              title metaphor “white elephants” as a bargaining chip 
              in the exchange they struggle to achieve. This exchange implies 
              a transgression from the position of non-acceptance of the metaphor 
              by the male actor towards the position of reluctant acceptance—on 
              condition that the female actor goes through with the operation. 
              So, the “white elephant” metaphor is the paradigmatic 
              axis around which the narrative turns temporally, from the near 
              past certain position of the sterility of rationalism towards the 
              near future position of the beauty of irrationalism.  
              When it comes to the criterion of duration, the neutral narrative 
              type is generally characterised by a relatively short time of history: 
              because it uses the scene, this type will require much time of the 
              story to recount a short episode. Such is the case with “Hills 
              Like White Elephants,” which requires four pages, mainly of 
              dialogue, to render about forty minutes of history.  
            3. 
              The spatial level is quite easy to deal with in the light of what 
              we have shown so far. The criterion of spatial position implies, 
              for the neutral narrative type, that the imaginary position of the 
              reader is oriented by the “camera,” whereas that of 
              spatial mobility points to the fact that the “camera” 
              allows movement, but excludes omnipresence. In our story we seem 
              to follow the “camera” everywhere, starting with the 
              barren scenery of the white mountains and the sun-invaded railway 
              station, focusing then on the table where Jig and the American sit, 
              and following each of them towards the end of the platform (in Jig’s 
              case) or behind and into the station (in the American’s case). 
               
            4. 
              Finally, the verbal level analyses the way in which the relationship 
              that the narrator maintains with the narration is expressed in the 
              narrative discourse. The criterion of the narrator’s status 
              and the grammatical person is fulfilled in our case by the heterodiegetic 
              narrator. The neutral narrative type only allows the non-personal 
              use of the third person, constituting “ the verbal form which 
              has as its function to express the non-person” (Emile Benveniste). 
              In “Hills Like White Elephants” this is mainly noticeable 
              in the short introductory paragraph.  
              Within the criterion the temporal value of the past tenses we must 
              repeat a discussion that we had at the moment of narration about 
              the use of the past tenses that offer the illusion of the present. 
              Actually, in “Hills Like White Elephants,” there are 
              very few past tense forms because there are few auctorial passages. 
              Most of the story is made up of dialogues, which do not contain 
              many past forms. As a result, the impression of present, of witnessing 
              the events, is very strong. 
              The third criterion on this level is the verbal register, containing, 
              for the neutral narrative type, the scene of the non-verbal events, 
              characterised by a neutral (or non-individualised) verbal register, 
              and the scene of the actors’ discourse, characterised by a 
              faithful recording of the actors’ ideolects. Finally, when 
              it comes to the degree of insertion of the actors’ discourse, 
              our story presents the recording of the actors’ exterior discourse, 
              which may be a monologue or a dialogue, but also the impossibility 
              of recording the actors’ interior discourse because the auctorial 
              intervention is lacking.  
              Structuralism has been criticised for being too abstract, technical 
              and consequently lifeless. This view has been encouraged by the 
              use of a highly specialised vocabulary or technical jargon. Jaap 
              Lintvelt’s typology is no exception, and this reading must 
              be forgiven for turning a perfectly charming story into a “sum 
              total of literary devices.” Structuralism has also been criticised 
              for the exclusion of the historical dimension of its object of study. 
              An analytical practice of this kind may provide insights into relationships 
              at a given moment in time (synchronic analysis), but will neglect 
              matters of development or evolution (diachronic analysis). Thirdly, 
              we might question the omission of the author’s name from our 
              analysis. For the structuralist reader the play of signs is endless. 
              Barthes has generated heated debate with his words, “To give 
              a text an Author is to impose a limit on that text, to furnish it 
              with a final signified, to close the writing.” Should we accept 
              that Jig and the American, and maybe even Hemingway himself, are 
              a product of the text they are connected with? An application of 
              this kind shows that to read practices and signs does not in fact 
              dematerialise those practices; we may echo Julian Cowley in saying 
              that “the world does not dissolve just because we take language 
              to be the key to reading it.” Hemingway remains the author, 
              and Jig and the American his characters. 
               
               
             
            
             
              
  |